Типично швейцарское: что это значит?
В Швейцарии четыре государственных языка, но ни один из этих языков - за исключением ретороманского, составляющего всего 0,5% от общей численности населения - не является собственно «швейцарским». В западной части страны говорят на французском языке, и как правило, имеют большую приобщенность к литературе и культуре Франции, чем к другим регионам Швейцарии. Для женевцев легче общаться с парижанами, чем с соотечественниками из немецкой части, а в свою очередь тичинцам легче читать итальянскую газету „Corriere della Sera" из Милана, чем швейцарскую немецкую газету „Neue Zürcher Zeitung".
Языковые регионы Швейцарии имеют как собственные культурные нравы и обычаи, так и различные традиционные кухни. И не удивительно, ведь общая история этих регионов насчитывает всего лишь 200 совместных лет. До 1798 г., когда Наполеон завоевал Швейцарию, некоторые кантоны находились в подчинении других. Так, например, кантон Во официально принадлежал Берну, и жители обеих земель имели разные права.
Иногда швейцарцы сами задумываются над тем, что же, кроме паспорта, у них общего с другими соотечественниками. В подобных случаях речь идет о так называемой нации, образованной по собственной воле; под этим подразумевается стремление добровольно создать единую нацию, но при этом оставаться по сути дела неоднородным.
Ссылки по теме
- О Швейцарии с юмором langust.ru
