Il portale di informazioni sulla Svizzera

Your Gateway to Switzerland

La divisione linguistica

La Svizzera è il punto di incontro di tre fra le più importanti realtà linguistico-culturali europee e le tre comunità linguistiche del paese hanno facilmente accesso alla cultura dei paesi confinanti.

Allo stesso tempo hanno anche accesso alla cultura delle altre parti della Svizzera. I programmi radiotelevisivi di tutte le regioni linguistiche svizzere possono essere ricevuti in ogni parte del paese. Questo però non significa che la gente si sintonizzi sui programmi delle altre lingue. E nelle librerie, anche quelle principali città, la scelta di libri nelle altre lingue nazionali è limitata. Nel 1998 il numero di libri pubblicati in Svizzera in inglese è stato il triplo di quello dei libri in italiano, che pure è una lingua nazionale.

Nonostante quasi la metà dei libri pubblicati nello stesso anno fossero di scrittori svizzeri o che vivono in Svizzera, gli autori lamentano il numero limitato di lettori al di fuori della propria regione linguistica.

Mentre la regione italiana della Svizzera viene sovente etichettata "minoranza", la divisione tra la regione germanofona e quella francofona è molto sentita e prende il nome di Röstigraben (la fossa del Rösti) dal piatto tipico a base di patate della Svizzera-tedesca.