Il portale di informazioni sulla Svizzera

Il portale di informazioni sulla Svizzera

Your Gateway to Switzerland

Gli altri dialetti

Segnale di una barriera per bestiame nella svizzera romanda. (nuova finestra)

Segnale di una barriera per bestiame nella svizzera romanda. La parola "bovi-stop" è un neologismo unicamente svizzero-francese che non si trova nei dizionari.
© swissworld.org

"Attenzione ai bambini!" cartello in romancio a Müstair nei Grigioni. (nuova finestra)

"Attenzione ai bambini!" cartello in romancio a Müstair nei Grigioni. In questo caso la lingua standard rumantsch-grischun corrisponde al Vallader, l’idioma di Müstair.
© swissworld.org

La situazione dei dialettii varia notevolmente nelle tre regioni linguistiche latine.

Francese

Nella Svizzera francese, i dialetti - detti anche "patois" - rivestono pochissima importanza. Gli svizzeri di lingua francese scrivono e parlano per lo più lo stesso francese parlato e scritto dai francesi. I "patois" possono avere qui e là una rilevanza locale ma sono quasi inesistenti sul piano nazionale, benché alcune parole ed espressioni regionali siano sopravvissute nella lingua.

Italiano

Nella Svizzera italiana, per contro, i dialetti appartengono al repertorio parlato degli abitanti. La lingua standard è la lingua pubblica e la lingua scritta, mente il dialetto è riservato alla sfera privata dove spesso assume un carattere regionale e generazionale.

Romancio

Il romancio, seppur parlato da un numero molto ridotto di svizzeri, si suddivide in cinque forme diverse, note come "idiomi", ciascuna con la sua tradizione scritta e ciascuna con i suoi numerosi dialetti. Alfine di unificare le diverse varianti retoromance e rafforzarne l'impatto rispetto alla altre lingue nazionali è stato creato nel 1982 una lingua tipo, artificiosa, il "rumantsch grischun". È usato soprattutto in ambito amministrativo, mentre nei media e a fini letterari ciascuno preferisce usare il proprio idioma.

Nel 2001 un referendum cantonale grigionese ha approvato il rumantsch-grischun come lingua ufficiale per materiale elettorale e codici legali. Questa lingua standard ha ottenuto un altro successo quando nel 2005 la Microsoft ne ha annunciato l’inserimento fra le lingue disponibili della sua dotazione.

Gli interessi della lingua romancia nel suo complesso sono tutelati dall'organizzazione Lia Rumantscha.