Portal de información de Suiza

Your Gateway to Switzerland

Otros dialectos

Señal de tráfico en la Suiza de expresión francesa (nueva ventana)

Una señal de tráfico, indicando una parrilla de grandes barras de hierro que suele cerrar el paso al ganado vacuno en las dehesas (Suiza francesa). El término ''bovi-stop'' es un neologismo que no se encuentra en ningún diccionario y que tampoco es conocido en Francia.© julia slater / swissworld.org

¡Atención, niños! Señal en romanche en Müstair, Cantón de los Grisones (nueva ventana)

¡Atención, niños! Señal en romanche en Müstair, Cantón de los Grisones. El texto está escrito en Rumantsch Grischun que en este caso particular coincide con el dialecto vallader, el idioma autóctono de la región.© julia slater / swissworld.org

La situación dialectal es muy dispar entre las tres comunidades lingüísticas de la Suiza latina, comprendiendo el francés, el italiano y el romanche.

 

Francés

En la Suiza francófona, que es la parte occidental del país, frecuentemente designada con el nombre de Romandie (Suiza románica), los antiguos dialectos del patois ya no se hablan casi. Los suizos francófonos hablan más o menos el mismo francés como los franceses de Francia, aunque con un ligero acento que los distingue de éstos.

Un ejemplo típico es el de los números: para decir setenta, ochenta o noventa, los franceses suelen decir "soixante-dix", "quatre-vingts" y "quatre-vingt-dix"; los suizos francófonos, sin embargo, dicen "septante", "huitante" y "nonante".

Italiano

En la Suiza italiana, los dialectos se han conservado. El italiano estándar se utiliza en la esfera pública, mientras el dialecto predomina en la vida privada y cotidiana.

Romanche

El idioma retorrománico, hablado por una escasísima minoría, se divide en cinco modalidades lingüísticas que tienen sus propias normas ortográficas. En 1982, se "inventó" el Rumantsch Grischun, un idioma artificial que reúne las características de las cinco configuraciones idiomáticas de la lengua.

El romanche "estándar" es utilizado ante todo como lengua oficial en la administración. No obstante, los medios de comunicación y la producción literaria siguen con las diferentes modalidades, omitiendo el Rumantsch que entre muchos suizos de habla retorrománcia no es muy estimado porque sigue siendo para ellos un idioma construido y artificial.

Los intereses de los distintos grupos retorrománicos son representados por una asociación central, la Lia Rumantscha (Liga Retorrománica).

Enlaces externos