Portal de información de Suiza

Your Gateway to Switzerland

Cultura de traducción

Cartero Pingu (nueva ventana)

Pingu, una figura de cómic muy célebre en Suiza, disfrazado de cartero en un sello postal© swisspost

Las indicaciones en los productos que se venden en los negocios casi siempre están escritas en las tres lenguas oficiales, al menos en francés y alemán. Todos los documentos oficiales (administración fiscal, contratos de alquiler, etc.) están disponibles en cualquiera de las tres lenguas.

Las empresas y autoridades del Estado invierten mucho dinero en la traducción. La Confederación contrata a traductores oficiales de pleno empleo que traducen los textos al alemán, francés, italiano e inglés. El inglés como lengua internacional va ganando siempre más importancia tanto en la comunicación administrativa como en las relaciones públicas. Los anuncios publicitarios por ejemplo utilizan cada vez más el inglés, no sólo porque se presta para la comunicación en un país plurinacional, sino también para relacionarse más directamente con el público joven.

El problema del plurilingüismo, patente por ejemplo en los sellos que sólo disponen de poco espacio para caracteres gráficos, se ha solucionado utilizando para el nombre "Suiza" (Schweiz – Suisse – Svizzera) la denominación latina "Helvetia", que es el apelativo que los romanos le dieron al pueblo céltico que vivía en tierras suizas, los helvéticos (ver imagen).